Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Talep edilen çeviriler - caroldorff

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

12 sonuçtan 1 - 12 arası sonuçlar
1
126
Kaynak dil
İtalyanca Hai sempre avuto la voce amica. E pure il LETTO...
Hai sempre avuto la voce amica. E pure il LETTO AMICO, a qualunque ora che volevi. Vai a cercarla... Ti prego, scordati della mia esistenza, non sto bene.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Você sempre teve uma voz amiga. E também uma CAMA
184
Kaynak dil
İtalyanca Sabato avevo bisogno di dirti che era andata via,...
Sabato avevo bisogno di dirti che era andata via, ed ero triste, non volevo offenderti. scusa. Anche sotto forma di insulto, potresti rispondermi, ci sei passata anche tu da questa parte della barricata per sapere cosa si prova.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Sábado tinha a necessidade de te dizer que (ela) tinha ido embora,...
173
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İtalyanca hai sbagliato. non sono stata io a inviarti...
Hai sbagliato. Non sono stata io a inviarti messagio nessuna. Vorrei anche io a capire cosa é sucesso. Perché mi sembra molto strano... Si c'é il mio numero registrato in questo messagio, fammi sapere per favore.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Você está enganado. Não fui eu quem ...
196
Kaynak dil
İtalyanca non so quando lo leggerai, ma credo che tu non...
non so quando lo leggerai, ma credo che tu non sappia cosa sia Amore. Un giorno forse rimpiangerai. Buona come la chiami tu scopata. Stai piu lontano possibile di me. Io vado via, giuro. Tu non sai neanche come fare una donna fellice in letto.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Não seo quando você vai ler, mas acredito que você não
192
Kaynak dil
İtalyanca mille scusi... non vorrei fatte male a te. ...
mille scusi... non vorrei fatte male a te. questo mio atteggiamento é stato cosi solo perché ti amo tanto e non sento lo stesso sentimento di te per me... mi dispiace. sono propria confusa... te voglio tanto bene. non essere arrabiato.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Mil perdões...
50
Kaynak dil
İtalyanca "Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona...
"Non cercare, fatti cercare!! Se é la persona giusta tornera.
Esta frase encontrei em um bilhete escrito por um amigo de meu namorado, em seu bolso. Minha duvida é se "a persona giusta" seria eu ou outra, uma vez que nesse momento passamos por uma fase dificil na relaçao, um pouco distantes, e nao consegui entender se esse "tornera" (voltarà?) se refere a mim ou a uma possivel amante... Grazie.

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi "Não procure, faça com que procurem você!!
1